preklad-faktur.sk
NO Faktura mimo EÚ

Faktúra v nórčine (Faktura)

Slovník pojmov na faktúre, ukážka faktúry a praktický postup pri fakturácii do Nórska v nórskom jazyku.

Slovník pojmov
Reálne používané názvy polí na faktúre v danom jazyku.
Ukážka a postup
Vzor faktúry a stručné poznámky k fakturácii do danej krajiny.

Slovník pojmov na faktúre

Preklady sú zamerané na reálne používané názvy polí na fakturačnom doklade, ako napríklad „číslo faktúry“, „dátum splatnosti“, „variabilný symbol“, „DPH“ a ďalšie. Cieľom nie je všeobecný jazykový preklad, ale terminológia používaná priamo na faktúrach, aby výsledný doklad pôsobil prirodzene a bol jednoznačne zrozumiteľný pre zahraničného odberateľa.

Slovensky Nórčina
Faktúra Faktura
Číslo faktúry Fakturanummer alt: Fakturanr. / Fakt.nr.
Daň Skatt
DPH MVA
Platiteľ DPH MVA-registrert
IČ DPH MVA.nr.
DIČ Skattenr.
IČO Org.nr.
Dátum splatnosti Forfallsdato
Dátum vystavenia Fakturadato
Dátum dodania Leveringsdato
Dátum zdaniteľného plnenia Salgsdato
Prenesená daňová povinnosť Omvendt avgiftsplikt
Oslobodené od dane Unntatt fra mva / Fritatt (0 % mva)
Číslo účtu Kontonummer
Variabilný symbol Betalingsreferanse / KID-nummer
Dodávateľ Selger / Leverandør
Odberateľ Kjøper / Kunde
Zľava Rabatt
Forma úhrady Betalingsmåte
Hotovosť Kontant / Kontanter
Peňažný prevod Bankoverføring
Dobropis Kreditnota
Ťarchopis Tilleggsfaktura
Zálohová faktúra Proformafaktura / Forskuddsfaktura / A konto-faktura
Už uhradené Forhåndsbetalt / Betalt på forhånd
Tipy k terminológii
Používajte konzistentnú terminológiu. Ak je na faktúre použitý výraz „Invoice number“, odporúča sa držať sa tohto označenia vo všetkých častiach dokladu. V niektorých jazykoch a krajinách existujú regionálne rozdiely v pomenovaní polí, napríklad medzi britskou a americkou angličtinou. Preto je pri každej jazykovej verzii uvedené odporúčané zameranie na konkrétnu krajinu alebo región.

Ukážková faktúra

Ukážka slúži ako orientačný vzor vzhľadu a názvov polí v danom jazyku. Kliknutím sa otvorí väčší náhľad.

Ukážková faktúra – Nórčina
O ukážkach
Ukážky sú vytvorené v systéme Faktúry online. Majú ukázať bežnú terminológiu a štruktúru dokladu, nie nahradiť individuálne účtovné posúdenie.

Postup a na čo si dať pozor

Nižšie sú stručné poznámky pre typické situácie pri fakturácii. Tieto informácie majú informatívny charakter a nenahrádzajú individuálne daňové poradenstvo.

Pri fakturácii do Nórska sa bežne používa nórčina (bokmål) alebo angličtina, pričom daňové a registračné pojmy majú lokálny význam a nemusia zodpovedať slovenskému systému 1:1.
Nórska daň z pridanej hodnoty sa nazýva merverdiavgift (MVA). Nórsko je mimo EÚ, preto sa naň nevzťahuje systém EÚ DPH ani mechanizmy ako OSS.
Nórske identifikátory ako Organisasjonsnummer (org.nr.) a MVA-nummer (MVA-nr.) sú lokálne registračné údaje; slovenské IČO, DIČ a IČ DPH sa na faktúrach do Nórska uvádzajú ako zahraničné identifikátory a nenahrádzajú org.nr.
Pri dodaní služieb medzi podnikateľmi (B2B) môže nastať režim omvendt avgiftsplikt, pri ktorom MVA priznáva a odvádza nórsky odberateľ; v takom prípade sa odporúča uviesť na faktúre označenie „Omvendt avgiftsplikt – Merverdiavgift ikke beregnet“.
„Omvendt avgiftsplikt“ je prenesená daňová povinnosť. Označenia „Merverdiavgift ikke beregnet“ a „MVA beregnes av kjøper“ popisujú ten istý režim z rôznych pohľadov: dodávateľ MVA na faktúre neúčtuje a nórsky odberateľ je povinný MVA vypočítať a odviesť. Nejde o oslobodenie od dane. Skutočné oslobodenie od MVA sa označuje ako „ikke MVA-pliktig“ alebo „unntatt fra merverdiavgift“.
Pri dodaní tovaru do Nórska ide z pohľadu SR o vývoz tovaru mimo EÚ; slovenská DPH sa spravidla neuplatní a MVA spolu s prípadným clom sa rieši v rámci dovozného konania v Nórsku.
Pri predaji tovaru alebo služieb konečným spotrebiteľom (B2C) môžu vzniknúť osobitné povinnosti v Nórsku; pri e-commerce a digitálnych službách existuje zjednodušený režim VOEC pre zahraničných dodávateľov.
VOEC je nórsky zjednodušený režim podobný systému OSS v EÚ, určený najmä pre B2C predaj; pri B2B fakturácii sa neuplatňuje.
Pri B2C predaji tovaru do Nórska sa VOEC uplatňuje len na jednotlivé položky s hodnotou do 3 000 NOK; pri vyššej hodnote sa MVA neúčtuje na faktúre, ale vyberá sa pri dovoze tovaru do Nórska.
Pri digitálnych službách poskytovaných konečným spotrebiteľom (B2C) sa VOEC môže uplatniť bez ohľadu na cenu služby.
Variabilný symbol ako pojem sa v Nórsku nepoužíva; platby sa identifikujú prostredníctvom Payment reference, lokálnej referencie KID (ak je použitá) alebo čísla faktúry.
Bankové údaje sa pri zahraničných platbách uvádzajú štandardne vo formáte IBAN a SWIFT; lokálne nórske účty sú relevantné najmä pre nórskych dodávateľov.
Dobropis sa v nórskej praxi označuje ako Kreditnota. Navýšenie pôvodnej faktúry sa zvyčajne rieši vystavením Tilleggsfaktura.
Zálohová faktúra sa označuje ako Proformafaktura alebo Forskuddsfaktura a slúži najmä ako výzva na úhradu; nemusí mať rovnaký daňový význam ako finálna faktúra.
Samotné poskytnutie služby alebo dodanie tovaru do Nórska automaticky neznamená povinnosť registrácie k nórskej MVA ani registrácii k DPH v SR ako identifikovaná osoba. Zahraničné povinnosti závisia od typu plnenia (B2B/B2C) a prekročenia limitov, napr. pre VOEC je limit obratu v Nórsku 50 000 NOK za 12 mesiacov.
Upozornenie
Obsah na tejto stránke slúži ako informačná pomôcka. Konkrétne pravidlá sa môžu líšiť podľa typu tovaru/služby, režimu DPH, miesta dodania a zmluvných podmienok. Pri nejasnostiach odporúčame konzultáciu s účtovníkom alebo daňovým poradcom.
Chcete rovno vystaviť faktúru?
Ukážky sú vytvorené v službe Faktúry online, kde si viete vytvoriť faktúru do zahraničia v cudzom jazyku.