preklad-faktur.sk
HU Számla EÚ krajina

Faktúra v maďarčine (Számla)

Slovník pojmov na faktúre, ukážka faktúry a praktický postup pri fakturácii do Maďarska vo maďarskom jazyku.

Slovník pojmov
Reálne používané názvy polí na faktúre v danom jazyku.
Ukážka a postup
Vzor faktúry a stručné poznámky k fakturácii do danej krajiny.

Slovník pojmov na faktúre

Preklady sú zamerané na reálne používané názvy polí na fakturačnom doklade, ako napríklad „číslo faktúry“, „dátum splatnosti“, „variabilný symbol“, „DPH“ a ďalšie. Cieľom nie je všeobecný jazykový preklad, ale terminológia používaná priamo na faktúrach, aby výsledný doklad pôsobil prirodzene a bol jednoznačne zrozumiteľný pre zahraničného odberateľa.

Slovensky Maďarčina
Faktúra Számla
Číslo faktúry Számlaszám
Daň Adó
DPH ÁFA
Platiteľ DPH Áfaalany
IČ DPH Közösségi adószám / ÁFA-szám / EU adószám
DIČ Adószám
IČO Cégjegyzékszám / Cg.
Dátum splatnosti Fizetési határidő
Dátum vystavenia Kelte / Számla kelte
Dátum dodania Teljesítés dátuma
Dátum zdaniteľného plnenia Az adóköteles teljesítés dátuma
Prenesená daňová povinnosť ÁFA fordított adózás
Oslobodené od dane Adómentes / Áfamentes
Číslo účtu Bankszámlaszám
Variabilný symbol Közlemény / Hivatkozási szám
Dodávateľ Számlakibocsátó / Eladó
Odberateľ Vevő
Zľava Kedvezmény
Forma úhrady Fizetési mód
Hotovosť Készpénz
Peňažný prevod Banki átutalás
Dobropis Helyesbítő számla (csökkentő)
Ťarchopis Helyesbítő számla (növelő)
Zálohová faktúra Előlegszámla / Díjbekérő
Už uhradené Már kifizetve
Tipy k terminológii
Používajte konzistentnú terminológiu. Ak je na faktúre použitý výraz „Invoice number“, odporúča sa držať sa tohto označenia vo všetkých častiach dokladu. V niektorých jazykoch a krajinách existujú regionálne rozdiely v pomenovaní polí, napríklad medzi britskou a americkou angličtinou. Preto je pri každej jazykovej verzii uvedené odporúčané zameranie na konkrétnu krajinu alebo región.

Ukážková faktúra

Ukážka slúži ako orientačný vzor vzhľadu a názvov polí v danom jazyku. Kliknutím sa otvorí väčší náhľad.

Ukážková faktúra – Maďarčina
O ukážkach
Ukážky sú vytvorené v systéme Faktúry online. Majú ukázať bežnú terminológiu a štruktúru dokladu, nie nahradiť individuálne účtovné posúdenie.

Postup a na čo si dať pozor

Nižšie sú stručné poznámky pre typické situácie pri fakturácii. Tieto informácie majú informatívny charakter a nenahrádzajú individuálne daňové poradenstvo.

V Maďarsku sa na faktúrach používa maďarský jazyk a terminológia vychádza z miestnej daňovej a účtovnej legislatívy.
Maďarsko je členským štátom EÚ a uplatňuje systém dane z pridanej hodnoty označovaný ako ÁFA (általános forgalmi adó).
Pojmy ako IČO, DIČ a IČ DPH nemajú v Maďarsku úplne rovnaký význam ako na Slovensku a na faktúrach sa nahrádzajú lokálnymi označeniami alebo opisnými názvami.
Slovenské IČ DPH sa na maďarských faktúrach uvádza ako EU adószám (ÁFA-szám) a jeho uvedenie potvrdzuje, že dodávateľ je registrovaný k DPH v inom členskom štáte EÚ.
Maďarské spoločnosti sa identifikujú prostredníctvom cégjegyzékszám (číslo zápisu v obchodnom registri) a adószám, ktoré sa pri zahraničných dodávateľoch neuvádzajú.
Pri dodaní služieb medzi platiteľmi DPH v rámci EÚ sa uplatňuje prenesenie daňovej povinnosti, v maďarčine označované ako fordított adózás.
Režim fordított adózás musí byť na faktúre výslovne uvedený, spravidla s odkazom na článok 44 smernice 2006/112/EK.
Pri prenesenej daňovej povinnosti sa na faktúre neuplatňuje maďarská ÁFA a daň priznáva príjemca plnenia.
Oslobodenie od dane a prenesenie daňovej povinnosti sú rozdielne daňové režimy a na faktúre musia byť jasne rozlíšené správnou formuláciou.
Dátumy sa na maďarských faktúrach uvádzajú ako számla kelte (dátum vystavenia), teljesítés dátuma (dátum dodania alebo zdaniteľného plnenia) a fizetési határidő (dátum splatnosti).
Variabilný symbol sa v Maďarsku nepoužíva, jeho funkciu plní közlemény alebo hivatkozás, ktorou je najčastejšie číslo faktúry.
Bankové údaje sa na faktúrach uvádzajú prostredníctvom IBAN a SWIFT, prípadne pod označením bankszámla adatok.
Dobropis aj ťarchopis sa v maďarskej praxi riešia prostredníctvom opravnej faktúry označenej ako helyesbítő számla, pričom zníženie a zvýšenie sumy sa rozlišuje obsahom dokladu.
Samostatný pojem pre ťarchopis sa používa len výnimočne a najčastejšie ide o zvýšenie pôvodnej sumy prostredníctvom helyesbítő számla (növelő).
Zálohová faktúra alebo výzva na úhradu sa v Maďarsku označuje ako díjbekérő alebo pro forma számla a spravidla nemá charakter daňového dokladu.
Pri fakturácii do zahraničia sa odporúča používať ustálené maďarské pojmy a vyhnúť sa doslovnému prekladu slovenských názvov polí.
Režim OSS sa môže uplatniť pri predaji tovaru alebo vybraných služieb koncovým zákazníkom (B2C) v rámci EÚ; pri B2B plneniach sa OSS nepoužíva.
Pri dodaní služieb medzi podnikateľmi v rámci EÚ sa spravidla neuplatňuje oslobodenie od dane, ale prenesenie daňovej povinnosti.
Slovenský podnikateľ sa pri vystavovaní faktúr do Maďarska riadi slovenskými účtovnými a daňovými predpismi, pokiaľ mu nevznikne povinnosť registrácie alebo zdanenia podľa maďarskej legislatívy.
Upozornenie pre neplatiteľov DPH: Ak slovenský neplatiteľ DPH poskytuje službu podnikateľovi (B2B) do iného členského štátu EÚ, musí sa ešte pred dodaním služby registrovať podľa § 7a zákona o DPH (stáva sa identifikovanou osobou), získať IČ DPH a podávať súhrnný výkaz.
Upozornenie
Obsah na tejto stránke slúži ako informačná pomôcka. Konkrétne pravidlá sa môžu líšiť podľa typu tovaru/služby, režimu DPH, miesta dodania a zmluvných podmienok. Pri nejasnostiach odporúčame konzultáciu s účtovníkom alebo daňovým poradcom.
Chcete rovno vystaviť faktúru?
Ukážky sú vytvorené v službe Faktúry online, kde si viete vytvoriť faktúru do zahraničia v cudzom jazyku.