preklad-faktur.sk
DK Faktura EÚ krajina

Faktúra v dánčine (Faktura)

Slovník pojmov na faktúre, ukážka faktúry a praktický postup pri fakturácii do Dánska v dánskom jazyku.

Slovník pojmov
Reálne používané názvy polí na faktúre v danom jazyku.
Ukážka a postup
Vzor faktúry a stručné poznámky k fakturácii do danej krajiny.

Slovník pojmov na faktúre

Preklady sú zamerané na reálne používané názvy polí na fakturačnom doklade, ako napríklad „číslo faktúry“, „dátum splatnosti“, „variabilný symbol“, „DPH“ a ďalšie. Cieľom nie je všeobecný jazykový preklad, ale terminológia používaná priamo na faktúrach, aby výsledný doklad pôsobil prirodzene a bol jednoznačne zrozumiteľný pre zahraničného odberateľa.

Slovensky Dánčina
Faktúra Faktura
Číslo faktúry Fakturanummer / Fakturanr.
Daň Skat
DPH Moms
Platiteľ DPH Momsregistreret
IČ DPH Momsnr. / EU-momsnr.
DIČ Skat nr. / Skattenummer / CVR-nr.
IČO CVR-nr.
Dátum splatnosti Betalingsdato
Dátum vystavenia Fakturadato
Dátum dodania Leveringsdato
Dátum zdaniteľného plnenia Omsætningsdato
Prenesená daňová povinnosť Omvendt betalingspligt
Oslobodené od dane Momsfritaget
Číslo účtu Konto
Variabilný symbol Betalingsreference
Dodávateľ Leverandør / Sælger
Odberateľ Kunde
Zľava Rabat
Forma úhrady Betalingsform
Hotovosť Kontant
Peňažný prevod Bankoverførsel
Dobropis Kreditnota
Ťarchopis Debetnota
Zálohová faktúra Proformafaktura / Forskudsfaaktur
Už uhradené Betalt
Tipy k terminológii
Používajte konzistentnú terminológiu. Ak je na faktúre použitý výraz „Invoice number“, odporúča sa držať sa tohto označenia vo všetkých častiach dokladu. V niektorých jazykoch a krajinách existujú regionálne rozdiely v pomenovaní polí, napríklad medzi britskou a americkou angličtinou. Preto je pri každej jazykovej verzii uvedené odporúčané zameranie na konkrétnu krajinu alebo región.

Ukážková faktúra

Ukážka slúži ako orientačný vzor vzhľadu a názvov polí v danom jazyku. Kliknutím sa otvorí väčší náhľad.

Ukážková faktúra – Dánčina
O ukážkach
Ukážky sú vytvorené v systéme Faktúry online. Majú ukázať bežnú terminológiu a štruktúru dokladu, nie nahradiť individuálne účtovné posúdenie.

Postup a na čo si dať pozor

Nižšie sú stručné poznámky pre typické situácie pri fakturácii. Tieto informácie majú informatívny charakter a nenahrádzajú individuálne daňové poradenstvo.

V Dánsku sa na faktúrach používa dánsky jazyk a terminológia vychádza z miestnej daňovej a účtovnej legislatívy.
Dánsko je členským štátom EÚ a uplatňuje systém dane z pridanej hodnoty označovaný ako moms (merværdiafgift).
Pojmy ako IČO, DIČ a IČ DPH nemajú v Dánsku priamy ekvivalent v rovnakom význame ako na Slovensku a na faktúrach sa nahrádzajú lokálnymi identifikátormi alebo opisnými označeniami.
Základným identifikátorom dánskych spoločností je CVR-nummer, ktorý plní funkciu registračného čísla spoločnosti a je najbližším ekvivalentom slovenského IČO.
V Dánsku neexistuje samostatné daňové identifikačné číslo zodpovedajúce slovenskému DIČ; toto číslo sa v dánskej fakturačnej praxi nepoužíva.
Pre účely dane z pridanej hodnoty sa používa momsnummer, ktoré má tvar DK + CVR-nummer a nejde o samostatné číslo, ale o identifikáciu toho istého subjektu v režime DPH.
Slovenské IČ DPH sa na dánskych faktúrach uvádza ako EU momsnummer (prípadne EU VAT ID) a jeho uvedenie potvrdzuje, že dodávateľ je registrovaný k DPH v inom členskom štáte EÚ.
Pri dodaní služieb medzi platiteľmi DPH v rámci EÚ sa uplatňuje prenesenie daňovej povinnosti, v dánčine označované ako omvendt betalingspligt.
Režim omvendt betalingspligt musí byť na faktúre výslovne uvedený, spravidla s odkazom na článok 44 smernice 2006/112/EF.
Pri prenesenej daňovej povinnosti sa na faktúre neuplatňuje dánska moms a daň priznáva a odvádza príjemca plnenia.
Oslobodenie od dane a prenesenie daňovej povinnosti sú rozdielne daňové režimy a na faktúre musia byť jasne rozlíšené správnou formuláciou.
Dobropis sa v dánskej praxi označuje ako kreditnota a slúži na zníženie pôvodne fakturovanej sumy.
Ťarchopis sa označuje ako debetnota alebo sa rieši prostredníctvom debitering, pričom ide o zvýšenie pôvodne fakturovanej sumy.
Zálohová faktúra sa v Dánsku označuje ako forudbetalingsfaktura alebo forudbetalt faktura; proforma faktura sa používa len ako výzva na úhradu bez daňových účinkov.
Pri fakturácii do Dánska sa odporúča používať ustálené dánske pojmy a vyhnúť sa doslovnému prekladu slovenských názvov polí.
Režim OSS sa môže uplatniť pri predaji tovaru alebo vybraných služieb koncovým zákazníkom (B2C) v rámci EÚ; pri B2B plneniach sa OSS nepoužíva.
Pri dodaní služieb medzi podnikateľmi v rámci EÚ sa spravidla neuplatňuje oslobodenie od dane, ale prenesenie daňovej povinnosti.
Slovenský podnikateľ sa pri vystavovaní faktúr do Dánska riadi slovenskými účtovnými a daňovými predpismi, pokiaľ mu nevznikne povinnosť registrácie alebo zdanenia podľa dánskej legislatívy.
Upozornenie pre neplatiteľov DPH: Ak slovenský neplatiteľ DPH poskytuje službu podnikateľovi (B2B) do iného členského štátu EÚ, musí sa ešte pred dodaním služby registrovať podľa § 7a zákona o DPH (stáva sa identifikovanou osobou), získať IČ DPH a podávať súhrnný výkaz.
Upozornenie
Obsah na tejto stránke slúži ako informačná pomôcka. Konkrétne pravidlá sa môžu líšiť podľa typu tovaru/služby, režimu DPH, miesta dodania a zmluvných podmienok. Pri nejasnostiach odporúčame konzultáciu s účtovníkom alebo daňovým poradcom.
Chcete rovno vystaviť faktúru?
Ukážky sú vytvorené v službe Faktúry online, kde si viete vytvoriť faktúru do zahraničia v cudzom jazyku.